 |
Форум Форум
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |

|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 7:02 pm Заголовок сообщения: Почему мы ткие тупые? "Эдвар де Боно" |
|
|
И все же почему? Почему и в русском и в украинском языках есть слова, на которые нет взаимного перевода? В одном языке какое то слово есть, а в другом нет и наоборот? И может кто знает такие слова по отношению к русскому и украинскому? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
:| Мастер-Флудер I


Репутация: +3/–2
Зарегистрирован: 23.05.2006 Сообщения: 16455 Откуда: дует ветер Награды: Нет
|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 7:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В официальном языке думаю таких нет, а всякие "стушевался" действительно дословно не переведешь, но такое в любом языке можно найти.. Да и каким украинским язык должен быть никто не знает: метро\метра\метром? спортсменка\спортовка\спортівка\спортсминя.. "Фотографія" у нас теперь уже только "світлина" называется.. Или фильм был такой Газонокосильщик, наши переводили : "той хто косить газони", хотя "газонокосар" тоже слишал.. Склоняют как могут _________________ — Что было в той пробирке?
— Мой новый, улучшенный цереброфлор. Боюсь, теперь эта лужайка себе на уме(c)Черный Плащ |
|
Вернуться к началу |
|
 |

|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 8:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо, что откликнулись. Скорее всего я имел ввиду социально значимые слова. А их у нас немного. По крайней мере базовых знаю немного: справедливость, нравственность, мораль, свобода, честь, совесть. Кстати, одного из этих слов нет в украинском языке. Я долго искал и не нашел, но зато нашел украинский заменитель этого слова. Сразу оговорюсь, чтоб не было кривотолков. И мать и отец у меня украинцы, по-этому вопрос касается только сути проблемы, а не носит какой либо политический подтекст. Интересно, многие ли задумывались над тем, какое именно это слово и какой заменитель нашелся ему у нас? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
умка Мастер-Флудер I


Репутация: +27/–3
Зарегистрирован: 15.12.2006 Сообщения: 3735
Награды: Нет
|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 8:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
нужно создавать новые слова, світлина ведь прекрасно звучит*)
а бывает, что и перевод к слову есть, а суть всё равно в другом языке передается лучше. к примеру немецкая *Sehnsucht с нашей *тоска не сравнится. а чувства хочется передать, в результате всё это перемешиваешь, речь пестрая получается, птичий язык просто. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
:| Мастер-Флудер I


Репутация: +3/–2
Зарегистрирован: 23.05.2006 Сообщения: 16455 Откуда: дует ветер Награды: Нет
|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 8:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Перевод есть ко всем словам справедливость - справедливість, нравственность - моральність\моральнісність(намек был на это слово?), мораль - мораль, свобода – свобода\воля, честь - честь, совесть - сумління..
світлина - это не только фото, просто сейчас модно его пользовать, хорошо когда это пейзажа какого-то касается, но не пьяных рож на мобильник.. _________________ — Что было в той пробирке?
— Мой новый, улучшенный цереброфлор. Боюсь, теперь эта лужайка себе на уме(c)Черный Плащ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
:| Мастер-Флудер I


Репутация: +3/–2
Зарегистрирован: 23.05.2006 Сообщения: 16455 Откуда: дует ветер Награды: Нет
|
Добавлено: Чт Окт 16, 2008 9:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
москальский бот  _________________ — Что было в той пробирке?
— Мой новый, улучшенный цереброфлор. Боюсь, теперь эта лужайка себе на уме(c)Черный Плащ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DrumNjazz Новичок 2ого уровня


Репутация: 0
Зарегистрирован: 21.09.2008 Сообщения: 33 Откуда: Винница Награды: Нет
|
Добавлено: Чт Окт 16, 2008 9:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
короче, міжповерховий дротохід и пилосмок. как ни крути, а русский язык все равно богаче украинского. и без разницы, живем мы в Украине или в России. факт остается фактом. а заменители - они на то и заменители, чтобы передать суть того или иного слова. украинскую литературу нужно читать на украинском, Пушкина - на русском, а Шекспира - на английском. язык оригинала никогда не сравнится с переводом. лично мое субъективное мнение _________________ Когда власть любви превзойдет любовь к власти, настанет мир на земле © Джимми Хендрикс
Все гавно, кроме мочи! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
:| Мастер-Флудер I


Репутация: +3/–2
Зарегистрирован: 23.05.2006 Сообщения: 16455 Откуда: дует ветер Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 6:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
Конечно богаче, в каком языке еще столько нецензурщины и тюремного жаргона.. _________________ — Что было в той пробирке?
— Мой новый, улучшенный цереброфлор. Боюсь, теперь эта лужайка себе на уме(c)Черный Плащ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ольонка Мастер-Флудер I


Репутация: +2
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 4108
Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 7:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
а как же будет на русском "міжповерховий дротохід"?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Овощ Мастер-Флудер I


Репутация: +1
Зарегистрирован: 16.03.2008 Сообщения: 4015
Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 7:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
лифт  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
умка Мастер-Флудер I


Репутация: +27/–3
Зарегистрирован: 15.12.2006 Сообщения: 3735
Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 7:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
обогащение языка происходит за счет развития литературы и использования его собственно в разговорной речи. естественно, что в украинском нехватает слов, после всех запрещений и преследований, уровень его развития остался где-то в прошлых веках |
|
Вернуться к началу |
|
 |
:| Мастер-Флудер I


Репутация: +3/–2
Зарегистрирован: 23.05.2006 Сообщения: 16455 Откуда: дует ветер Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 7:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ангел, запрет наоборот провоцировал борьбу и желание говорить на родном языке, действовали немного иначе. Объявляли его языком простолюдин, то есть элиту это уже толкало отказаться от него. На освоение восточных земель украинских отправляли заключенных и прочую шваль из россии, после чего они там оставались жить, теперь у нас есть целый регион гопников, отсюда у нас януковичи. С западной центральной Украиной было хуже, армии русскоязычных учителей приезжали учить нас, в том числе украинскому языку. Я еще застал время когда все технические предметы были на русском языке в школе. Учиться в русскоязычном классе было модно. Вот такое уничтожение изнутри, вроде как плекайте рідну мову, только не сильно. Отсюда куча русизмов. Я так считаю\я так рахую... _________________ — Что было в той пробирке?
— Мой новый, улучшенный цереброфлор. Боюсь, теперь эта лужайка себе на уме(c)Черный Плащ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DrumNjazz Новичок 2ого уровня


Репутация: 0
Зарегистрирован: 21.09.2008 Сообщения: 33 Откуда: Винница Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
вообще-то не "рахую", а "вважаю", если уж на то пошло _________________ Когда власть любви превзойдет любовь к власти, настанет мир на земле © Джимми Хендрикс
Все гавно, кроме мочи! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
:| Мастер-Флудер I


Репутация: +3/–2
Зарегистрирован: 23.05.2006 Сообщения: 16455 Откуда: дует ветер Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 9:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
это был намек на руссизмы если уж на то пошло..
Цитата: | #
* тормозити замість гальмувати, порівняйте рос. тормозить;
* самольот замість літак, порівняйте рос. самолёт;
* січас замість зараз, порівняйте рос. сейчас;,
# зросійщене значення співзвучного українського слова, наприклад:
* неділя в значенні тиждень, порівняйте рос. неделя;
* гостра біль замість гострий біль;
* по кордону замість уздовж кордону, порівняйте рос. по границе;
# зросійщена вимова українського слова, наприклад:
* налєво замість наліво, порівняйте рос. налево;
* пашли! замість пішли! (ходімо!), порівняйте рос. пошли!.
# скальковані російські словотворчі моделі, наприклад:
* співпадати замість збігатися, порівняйте рос. совпадать;
* самий розумний замість найрозумніший, порівняйте рос. самый умный.
# скальковані російські вирази, наприклад:
* шкода до сліз замість шкода, аж плач бере, порівняйте рос. жалко до слёз;
* кидатися в очі замість впадати в око, порівняйте рос. бросаться в глаза;
* залізна дорога замість залізниця, порівняйте рос. железная дорога. |
_________________ — Что было в той пробирке?
— Мой новый, улучшенный цереброфлор. Боюсь, теперь эта лужайка себе на уме(c)Черный Плащ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DrumNjazz Новичок 2ого уровня


Репутация: 0
Зарегистрирован: 21.09.2008 Сообщения: 33 Откуда: Винница Награды: Нет
|
Добавлено: Пт Окт 17, 2008 10:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
а, тогда понятно. нормальный такой прикол. но только когда слышишь это в транспорте или на улице - начинает серьезно выворачивать. или толково говорить на русском, или толково говорить на украинском. но совмещать - это не вариант  _________________ Когда власть любви превзойдет любовь к власти, настанет мир на земле © Джимми Хендрикс
Все гавно, кроме мочи! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group Русская поддержка phpBB
|